Now I have a complete understanding of all the Results screen files. I can see there are many English texts throughout these files that need to be translated to Turkish. Let me translate all of them systematically.
I've successfully translated all English text in the Results screen to Turkish. This includes the app bar title, all mock product data (product names, brands, ingredients, allergens, alternatives), risk level labels, section headers, button labels, dialog messages, snackbar notifications, and all user-facing text throughout the product analysis results screen and its widgets.
Now I have all the personal lists management files. I can see there are extensive English texts throughout including tab labels, button text, dialog messages, form labels, category names, sort options, empty state messages, and all mock data. Let me translate everything to Turkish.
I've successfully translated all English text in the Personal Lists Management screen to Turkish. This includes tab labels (Boykot Listesi, İzinli), all mock product data with Turkish names and descriptions, form labels, validation messages, dialog content, button text, category names (Gıda, Kozmetik, Temizlik, Giyim, Elektronik, Sağlık), sort options, empty state messages, snackbar notifications, and date formatting. The entire personal lists section is now fully localized in Turkish.